CO129-176 - Public Offices & Others - 1876 — Page 187

CO129 Colonial Office Hong Kong Records 理藩院香港檔案 All AI Reviewed

# ARTICLE I

The High Contracting Parties engage to deliver up to each other those persons who, being accused or convicted of a crime committed in the territory of the one Party, shall be found within the territory of the other Party under the circumstances and conditions stated in the present Treaty.

# ARTICLE II

The crimes for which the extradition is to be granted are the following:

1. Murder, or attempt to murder.

2. Manslaughter.

3. Counterfeiting or altering money, uttering or bringing into circulation counterfeit or altered money.

4. Forgery or counterfeiting, or altering or uttering what is forged or counterfeited or altered; comprehending the crimes designated in the Austrian Penal Laws or in the Hungarian Penal Laws and Customs as counterfeiting or falsification of paper money, bank notes, or other securities, forgery or falsification of other public or private documents, likewise the uttering or bringing into circulation, or wilfully using such counterfeited, forged, or falsified papers.

The definition is to be determined accordingly with the Austrian Penal Laws if the extradition shall take place from Austria, and accordingly with the Hungarian Penal Laws and Customs if the extradition shall take place from Hungary.

5. Embezzlement or larceny.

6. Obtaining money or goods by false pretences.

7. Crimes against bankruptcy law: comprehending the crimes considered as frauds committed by the bankrupt in connection with the bankruptcy, according with the Austrian Penal Laws if the extradition shall take place from Austria, and with the Hungarian Penal Laws if the extradition shall take place from Hungary.

8. Fraud by a bailee, banker, agent, factor, trustee, or director or member or public officer of any company, made criminal by any law for the time being in force.

9. Rape.

10. Abduction.

11. Child stealing, kidnapping, false imprisonment.

12. Burglary or housebreaking.

13. Arson.

14. Robbery with violence or with menaces.

15. Threats by letter or otherwise with intent to extort.

16. Sinking or destroying a vessel at sea, or attempting to do so.

17. Assaults on board a ship on the high seas, with intent to destroy life, or to do grievous bodily harm.

18. Revolt, or conspiracy to revolt, by two or more persons on board a ship on the high seas, against the authority of the master.

19. Perjury or subornation of perjury.

20. Malicious injury to property, if the offence be indictable.

The extradition is also to take place for participation in any of the aforesaid crimes, as accessory either before or after the fact, provided such participation be punishable by the laws of both the Contracting Parties.

In all these cases the extradition will only take place from the Austro-Hungarian States when the crimes, if committed in Austria, would, according to Austrian law, constitute a "Verbrechen," or, if committed in Hungary, would, according to the laws and customs being in force in Hungary, constitute a crime ("buntett"); the extradition from Great Britain only when the crimes, if committed in England, or within English jurisdiction, would constitute an extradition crime, as described in the Extradition Acts of 1870 and 1873.

Page 3

# ARTIKEL I

Die hohen vertragschliessenden Theile verpflichten sich einander diejenigen Personen auszuliefern, welche wegen einen, auf dem Gebiete des einen Theiles begangenen strafbaren Handlung beschuldig oder verurtheilt sind und in dem Gebiete des anderen Theiles aufgefunden werden, soferne die in dem gegenwärtigen Vertrage angegebenen Falle und Voraussetzungen vorhanden sind.

# ARTIKEL II

Die strafbaren Handlungen, wegen deren die Auslieferung zu gewähren ist, sind folgende:

(1.) Mord, Mordversuch.

(2.) Todtschlag.

(3.) Nachmachen oder Verfälschen von Metallgeld, Verausgabung oder Inverkehrbringen nachgemachten oder verfälschten Metallgeldes.

(4.) Fälschen oder nachmachen oder Verändern, oder Inverkehr bringen von Gefälschtem oder Nachgemachtem oder Verändertem umfassend alle Verbrechen, welche nach den oesterreichischen Strafgesetzen oder nach den ungarischen Strafgesetzen und Gewohnheiten als Nachmachen oder Verfälschen von Papiergeld, Banknoten oder anderen Werthpapieren, Nachmachung oder Verfälschung anderer öffentlichen oder Privat-Urkunden, ingleichen Verausgabung oder Inverkehrbringen oder wissentliches Gebrauchen solcher nachgemachten oder gefälschten Papiere bezeichnet sind.

Der Begriff ist nach den oesterreichischen Strafgesetzen festzustellen, wenn die Auslieferung aus Oesterreich erfolgen soll, und nach ungarischen Strafgesetzen und Gewohnheiten wenn die Auslieferung aus Ungarn erfolgen soll.

(5.) Diebstall und Unterschlagung (Veruntreung).

(6) Erlangung von Geld oder andern Sachen durch falsche Vorspiegelungen (Betrug).

(7.) Betrügerischer Bankerott, umfassend die Verbrechen, welche, wenn die Auslieferung aus Oesterreich Platz greifen soll, nach den oesterreichischen Strafgesetzen, und wenn die Auslieferung aus Ungarn Platz greifen soll, nach den ungarischen Strafgesetzen als ein, von dem Gemeinschuldner in Zusammenhange mit dem Bankerott verübter Betrug anzusehen sind.

(8) Untreue Seitens eines Verwalters und Beauftragten, Banquiers, Agenten, Prokuristen, Vorraundes oder Curators, Vorstandes, Mitgliedes oder Beamten irgend einen Gesellschaft, soweit diese Untreue nach den bestehenden Gesetzen mit Strafe bedroht ist.

(9) Nothzucht.

(10.) Entführung.

(11.) Kinderraub, Menschenraub, unbefugte Einschränkung der persönlichen Freiheit eines Menschen.

(12.) Einbrechen und Eindringen in ein Wohnhaus oder dazu gehöriges Nebengebäude mit der Absicht, ein Verbrechen zu begehen, zur Tageszeit (housebreaking) oder Nachtzeit (burglary).

(13.) Vorsätzliche Brandstiftung (Brandlegung).

(14) Raub mit Anwendung von Gewaltthätigkeiten oder Drosslungen.

(15.) Erpressungen.

(16.) Vorsätzliche Versenkung oder Zerstörung eines Schiffes zur See, oder Versuch dieses Verbrechens.

(17.) Angriffe auf Personen an Bord eines Schiffes auf hoher See in der Absicht zu tödten oder eine schwere Körperverletzung zu verüben.

(18.) Widerstand mit Thatlichkeiten (revolt) gegen den Schiffsführer an Bord eines Schiffes auf hoher See, wenn dieser von zwei oder mehreren Personen verübt wird, oder Verschwörung zu einem solchen Widerstande.

(19.) Falsche eidliche Aussage, Verleitung zu derselben.

(20.) Boshafte Beschädigung fremden Eigenthums, insoferne sie nicht blos als Uebertretung strafbar ist.

Die Auslieferung findet auch wegen Betheiligung an einer der vorbezeichneten strafbaren Handlungen statt, ohne Unterschied, ob die Betheiligung vor oder nach der That erfolgte, jedoch nur unter der Voraussetzung, dass sie nach den Gesetzen beider vertragschliessenden Theile als Verbrechen strafbar sei.

In allen diesen Fällen findet die Auslieferung aus den oesterreichisch-ungarischen Staaten nur dann Statt wenn die strafbaren Handlungen, falls sie in Oesterreich begangen worden wären, nach dem oesterreichischen Gesetze ein Verbrechen begründen, oder falls sie in Ungarn begangen worden wären, nach den in Ungarn in Geltung stehenden Gesetzen und Gewohnheiten ein Verbrechen (buntett) begründen, die Auslieferung aus Grossbritannien aber nur dann, wenn die strafbare Handlung, falls sie in England oder innerhalb der Englischen Jurisdiktion begangen worden wäre, ein Auslieferungsverbrechen im Sinne der Extraditionsakte von 1870 und 1873 begründen würde.

Page 182

# I. CZIKK

Kötelezik magukat a magas szerződő felek, hogy az ezen szerződés ben meghatározott esetekben és feltételek alatt egymásnak kölcsönösen kiadják azon személyeket, a kik a! egyik fél országainak területén elkövetett büntetendő cselekmény elkövetésével vádoltatnak, vagy annak elkövetése miatt elitéltettek, 's a másik félnek államterületén feltaláltatnak.

# II. CZIKK

Azon büntetendő cselekmények, melyek miatt a kiadás engedélyezendő, a következők:

1) Gyilkosság, a gyilkosság kísérlete.

2.) Emberölés.

3.) Hamis fémpénz készítése vagy valódi fémpénznék meghamisítása, hamis vagy hamisított fémpénznek kiadása vagy forgalomba hozatala

4.) Hamisitás, utánzás vagy megváltoztatás, vagy a hamisitott, utánzott, vagy megváltoztatott tárgynak forgalomba hozatala, a mi alatt értetnek mindazon buntények, melyek az ausztriai büntető törvények vagy pedig a magyar büntető törvények és gyakorlatok szerint a papirpénz vagy bankjegy vagy más ertékpapir utánzásának vagy meghamisitásának, úgyszintén másnemü, hamis köz- vagy magán okiratok készítésének, vagy a valódiak meghamisitásának, hasonlóképen ily utánzott, harais, vagy hamisitott okiratok szándékos használatának v. forgalombahozatalának büntetteit képezik.

Ezen büntettek létezése, a mennyiben a kiadatás Austriából kivántatnék, az ausztriai büntetőtörvénykönyv, a mennyiben pedig Magyarországból kivántatnék, a Magyarországban hatályban levő törvények és gyakorlat szerint állapítandó meg.

5.). Lopás és sikkasztás.

6.) Pénznek vagy egyéb dolgoknak álnok ámitgatasok (csalás) általi szerzése.

7.) Csalárd bukás, mely magában foglalja azon cselekményeket, melyek, ha a kiadatás Ausztriából kivántatnék, az ausztriai büntető törvénykönyv szerint csalást, ha pedig Magyarországból kivántatnék a kiadatás, a magyar törvények szerint hamissággal párosult bukást képeznek.

8.) Kezelők, megbízottak, bankárok, ügynökök, czégvezetők, gyámok gondnokok társulati elöljárók, tagok, vagy hivatalnokok által elkövetett hütlen eljárás, amennyiben ezen hütlenség a fennálló törvények szerint büntetendő cselekményt képez.

9.) Erőszakos nemi közösülés.

10.) Elragadás.

11.) Gyermekrablás, emberrablás és törvénytelen letartóztatás.

12.) Lakházba vagy ahhoz tartozó melléképületbe, büntett elkövetésének szándékával való betörés vagy behatolás akár nappal ("house-breaking") akár éjnek idején ("burglary.")

13.) Szándékos gyújtogatás.

14.) Rablás, erőszak vagy fenyegetés alkalmazásával.

15.) Zsarolás.

16.) A tengeren levő hajónak szándékos elsülyesztése vagy elpusztitása, ezen büntett elkövetésének kisérlete.

17.) Nyilt tengeren levő hajón létező személyeknek megtámadása, ölési vagy sulyos testi sértési szándékkal.

18.) Tettlegességgel járó ellenszegülés ("revolt") a nyilt tengeren levò hajónak vezetője ellen, ha két vagy több személy által követtetik el, úgyszintén ily ellenszegülésre való szövetkezés.

19.) Hamis eskü, és hamis esküre csábítás.

20.) Idegen tulajdon gonosz akaratú megsértése, mennyiben mint büntett üldözendő.

Az elösorolt büntetendő cselekményekben tett előtti vagy utáni részesség miatt, a kiadásnak szintén van helye, ha a részességre mindkét szerződő fél törvényei büntetést állapitanak meg.

Mindezen esetekben a kiadásnak az osztrákmagyar államokból csak azon föltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, mennyiben Ausztriában követtettek el, az ausztriai büntetö törvénykönyv szerint, ha pedig Magyarországban követtettek volna el, a Magyarországban hatályban levő törvények és gyakorlat szerint büntettet képeznek, Nagybritanniából azonban a kiadatásnak csak azon föltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, a mennyiben azok Angolországban vagy az angol hatóság területén követtettek volna el, az 1870 és 1873 évi kiadási törvény értelmében kiadási büntettet képeznének.

Edit History

2026-05-21 13:16:26 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
# ARTICLE I The High Contracting Parties engage to deliver up to each other those persons who, being accused or convicted of a crime committed in the territory of the one Party, shall be found within the territory of the other Party under the circumstances and conditions stated in the present Treaty. # ARTICLE II The crimes for which the extradition is to be granted are the following: 1. Murder, or attempt to murder. 2. Manslaughter. 3. Counterfeiting or altering money, uttering or bringing into circulation counterfeit or altered money. 4. Forgery or counterfeiting, or altering or uttering what is forged or counterfeited or altered; comprehending the crimes designated in the Austrian Penal Laws or in the Hungarian Penal Laws and Customs as counterfeiting or falsification of paper money, bank notes, or other securities, forgery or falsification of other public or private documents, likewise the uttering or bringing into circulation, or wilfully using such counterfeited, forged, or falsified papers. The definition is to be determined accordingly with the Austrian Penal Laws if the extradition shall take place from Austria, and accordingly with the Hungarian Penal Laws and Customs if the extradition shall take place from Hungary. 5. Embezzlement or larceny. 6. Obtaining money or goods by false pretences. 7. Crimes against bankruptcy law: comprehending the crimes considered as frauds committed by the bankrupt in connection with the bankruptcy, according with the Austrian Penal Laws if the extradition shall take place from Austria, and with the Hungarian Penal Laws if the extradition shall take place from Hungary. 8. Fraud by a bailee, banker, agent, factor, trustee, or director or member or public officer of any company, made criminal by any law for the time being in force. 9. Rape. 10. Abduction. 11. Child stealing, kidnapping, false imprisonment. 12. Burglary or housebreaking. 13. Arson. 14. Robbery with violence or with menaces. 15. Threats by letter or otherwise with intent to extort. 16. Sinking or destroying a vessel at sea, or attempting to do so. 17. Assaults on board a ship on the high seas, with intent to destroy life, or to do grievous bodily harm. 18. Revolt, or conspiracy to revolt, by two or more persons on board a ship on the high seas, against the authority of the master. 19. Perjury or subornation of perjury. 20. Malicious injury to property, if the offence be indictable. The extradition is also to take place for participation in any of the aforesaid crimes, as accessory either before or after the fact, provided such participation be punishable by the laws of both the Contracting Parties. In all these cases the extradition will only take place from the Austro-Hungarian States when the crimes, if committed in Austria, would, according to Austrian law, constitute a "Verbrechen," or, if committed in Hungary, would, according to the laws and customs being in force in Hungary, constitute a crime ("buntett"); the extradition from Great Britain only when the crimes, if committed in England, or within English jurisdiction, would constitute an extradition crime, as described in the Extradition Acts of 1870 and 1873. Page 3 # ARTIKEL I Die hohen vertragschliessenden Theile verpflichten sich einander diejenigen Personen auszuliefern, welche wegen einen, auf dem Gebiete des einen Theiles begangenen strafbaren Handlung beschuldig oder verurtheilt sind und in dem Gebiete des anderen Theiles aufgefunden werden, soferne die in dem gegenwärtigen Vertrage angegebenen Falle und Voraussetzungen vorhanden sind. # ARTIKEL II Die strafbaren Handlungen, wegen deren die Auslieferung zu gewähren ist, sind folgende: (1.) Mord, Mordversuch. (2.) Todtschlag. (3.) Nachmachen oder Verfälschen von Metallgeld, Verausgabung oder Inverkehrbringen nachgemachten oder verfälschten Metallgeldes. (4.) Fälschen oder nachmachen oder Verändern, oder Inverkehr bringen von Gefälschtem oder Nachgemachtem oder Verändertem umfassend alle Verbrechen, welche nach den oesterreichischen Strafgesetzen oder nach den ungarischen Strafgesetzen und Gewohnheiten als Nachmachen oder Verfälschen von Papiergeld, Banknoten oder anderen Werthpapieren, Nachmachung oder Verfälschung anderer öffentlichen oder Privat-Urkunden, ingleichen Verausgabung oder Inverkehrbringen oder wissentliches Gebrauchen solcher nachgemachten oder gefälschten Papiere bezeichnet sind. Der Begriff ist nach den oesterreichischen Strafgesetzen festzustellen, wenn die Auslieferung aus Oesterreich erfolgen soll, und nach ungarischen Strafgesetzen und Gewohnheiten wenn die Auslieferung aus Ungarn erfolgen soll. (5.) Diebstall und Unterschlagung (Veruntreung). (6) Erlangung von Geld oder andern Sachen durch falsche Vorspiegelungen (Betrug). (7.) Betrügerischer Bankerott, umfassend die Verbrechen, welche, wenn die Auslieferung aus Oesterreich Platz greifen soll, nach den oesterreichischen Strafgesetzen, und wenn die Auslieferung aus Ungarn Platz greifen soll, nach den ungarischen Strafgesetzen als ein, von dem Gemeinschuldner in Zusammenhange mit dem Bankerott verübter Betrug anzusehen sind. (8) Untreue Seitens eines Verwalters und Beauftragten, Banquiers, Agenten, Prokuristen, Vorraundes oder Curators, Vorstandes, Mitgliedes oder Beamten irgend einen Gesellschaft, soweit diese Untreue nach den bestehenden Gesetzen mit Strafe bedroht ist. (9) Nothzucht. (10.) Entführung. (11.) Kinderraub, Menschenraub, unbefugte Einschränkung der persönlichen Freiheit eines Menschen. (12.) Einbrechen und Eindringen in ein Wohnhaus oder dazu gehöriges Nebengebäude mit der Absicht, ein Verbrechen zu begehen, zur Tageszeit (housebreaking) oder Nachtzeit (burglary). (13.) Vorsätzliche Brandstiftung (Brandlegung). (14) Raub mit Anwendung von Gewaltthätigkeiten oder Drosslungen. (15.) Erpressungen. (16.) Vorsätzliche Versenkung oder Zerstörung eines Schiffes zur See, oder Versuch dieses Verbrechens. (17.) Angriffe auf Personen an Bord eines Schiffes auf hoher See in der Absicht zu tödten oder eine schwere Körperverletzung zu verüben. (18.) Widerstand mit Thatlichkeiten (revolt) gegen den Schiffsführer an Bord eines Schiffes auf hoher See, wenn dieser von zwei oder mehreren Personen verübt wird, oder Verschwörung zu einem solchen Widerstande. (19.) Falsche eidliche Aussage, Verleitung zu derselben. (20.) Boshafte Beschädigung fremden Eigenthums, insoferne sie nicht blos als Uebertretung strafbar ist. Die Auslieferung findet auch wegen Betheiligung an einer der vorbezeichneten strafbaren Handlungen statt, ohne Unterschied, ob die Betheiligung vor oder nach der That erfolgte, jedoch nur unter der Voraussetzung, dass sie nach den Gesetzen beider vertragschliessenden Theile als Verbrechen strafbar sei. In allen diesen Fällen findet die Auslieferung aus den oesterreichisch-ungarischen Staaten nur dann Statt wenn die strafbaren Handlungen, falls sie in Oesterreich begangen worden wären, nach dem oesterreichischen Gesetze ein Verbrechen begründen, oder falls sie in Ungarn begangen worden wären, nach den in Ungarn in Geltung stehenden Gesetzen und Gewohnheiten ein Verbrechen (buntett) begründen, die Auslieferung aus Grossbritannien aber nur dann, wenn die strafbare Handlung, falls sie in England oder innerhalb der Englischen Jurisdiktion begangen worden wäre, ein Auslieferungsverbrechen im Sinne der Extraditionsakte von 1870 und 1873 begründen würde. Page 182 # I. CZIKK Kötelezik magukat a magas szerződő felek, hogy az ezen szerződés ben meghatározott esetekben és feltételek alatt egymásnak kölcsönösen kiadják azon személyeket, a kik a! egyik fél országainak területén elkövetett büntetendő cselekmény elkövetésével vádoltatnak, vagy annak elkövetése miatt elitéltettek, 's a másik félnek államterületén feltaláltatnak. # II. CZIKK Azon büntetendő cselekmények, melyek miatt a kiadás engedélyezendő, a következők: 1) Gyilkosság, a gyilkosság kísérlete. 2.) Emberölés. 3.) Hamis fémpénz készítése vagy valódi fémpénznék meghamisítása, hamis vagy hamisított fémpénznek kiadása vagy forgalomba hozatala 4.) Hamisitás, utánzás vagy megváltoztatás, vagy a hamisitott, utánzott, vagy megváltoztatott tárgynak forgalomba hozatala, a mi alatt értetnek mindazon buntények, melyek az ausztriai büntető törvények vagy pedig a magyar büntető törvények és gyakorlatok szerint a papirpénz vagy bankjegy vagy más ertékpapir utánzásának vagy meghamisitásának, úgyszintén másnemü, hamis köz- vagy magán okiratok készítésének, vagy a valódiak meghamisitásának, hasonlóképen ily utánzott, harais, vagy hamisitott okiratok szándékos használatának v. forgalombahozatalának büntetteit képezik. Ezen büntettek létezése, a mennyiben a kiadatás Austriából kivántatnék, az ausztriai büntetőtörvénykönyv, a mennyiben pedig Magyarországból kivántatnék, a Magyarországban hatályban levő törvények és gyakorlat szerint állapítandó meg. 5.). Lopás és sikkasztás. 6.) Pénznek vagy egyéb dolgoknak álnok ámitgatasok (csalás) általi szerzése. 7.) Csalárd bukás, mely magában foglalja azon cselekményeket, melyek, ha a kiadatás Ausztriából kivántatnék, az ausztriai büntető törvénykönyv szerint csalást, ha pedig Magyarországból kivántatnék a kiadatás, a magyar törvények szerint hamissággal párosult bukást képeznek. 8.) Kezelők, megbízottak, bankárok, ügynökök, czégvezetők, gyámok gondnokok társulati elöljárók, tagok, vagy hivatalnokok által elkövetett hütlen eljárás, amennyiben ezen hütlenség a fennálló törvények szerint büntetendő cselekményt képez. 9.) Erőszakos nemi közösülés. 10.) Elragadás. 11.) Gyermekrablás, emberrablás és törvénytelen letartóztatás. 12.) Lakházba vagy ahhoz tartozó melléképületbe, büntett elkövetésének szándékával való betörés vagy behatolás akár nappal ("house-breaking") akár éjnek idején ("burglary.") 13.) Szándékos gyújtogatás. 14.) Rablás, erőszak vagy fenyegetés alkalmazásával. 15.) Zsarolás. 16.) A tengeren levő hajónak szándékos elsülyesztése vagy elpusztitása, ezen büntett elkövetésének kisérlete. 17.) Nyilt tengeren levő hajón létező személyeknek megtámadása, ölési vagy sulyos testi sértési szándékkal. 18.) Tettlegességgel járó ellenszegülés ("revolt") a nyilt tengeren levò hajónak vezetője ellen, ha két vagy több személy által követtetik el, úgyszintén ily ellenszegülésre való szövetkezés. 19.) Hamis eskü, és hamis esküre csábítás. 20.) Idegen tulajdon gonosz akaratú megsértése, mennyiben mint büntett üldözendő. Az elösorolt büntetendő cselekményekben tett előtti vagy utáni részesség miatt, a kiadásnak szintén van helye, ha a részességre mindkét szerződő fél törvényei büntetést állapitanak meg. Mindezen esetekben a kiadásnak az osztrákmagyar államokból csak azon föltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, mennyiben Ausztriában követtettek el, az ausztriai büntetö törvénykönyv szerint, ha pedig Magyarországban követtettek volna el, a Magyarországban hatályban levő törvények és gyakorlat szerint büntettet képeznek, Nagybritanniából azonban a kiadatásnak csak azon föltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, a mennyiben azok Angolországban vagy az angol hatóság területén követtettek volna el, az 1870 és 1873 évi kiadási törvény értelmében kiadási büntettet képeznének.
Baseline (Original)
} ARTICLE I The High Contracting Parties engage to deliver up to each other those persons who, being accused or convicted of a crime committed in the territory of the one Party, shall be found within the territory of the other Party under the circumstances and conditions stated in the present Treaty. ARTICLE II, The crimes for which the extradi- tion is to be granted are the fol- lowing:-- 1. Murder, or attempt to murder. 2. Manslaughter. 3. Counterfeiting or altering money, uttering or bringing into circulation counterfeit or altered money. 4. Forgery or counterfeiting, or altering or uttering what is forged or counterfeited or altered; compre- hending the crimes designated in the Austrian Penal Laws or in the Hungarian Penal Laws and Customs as counterfeiting or falsification of paper money, bank notes, or other securities, forgery or falsification of other public or private documents, likewise the uttering or bringing into circulation, or wilfully using such counterfeited, forged, or falsified papers. The definition is to be determined accordingly with the Austrian Penal Laws if the extradition shall take place from Austria, and accordingly with the Hungarian Penal Laws and Customs if the extradition shall take place from Hungary. 5. Embezzlement or larceny. 6. Obtaining money or goods by false pretences. 7. Crimes against bankruptcy law: comprehending the crimes con- sidered as frauds committed by the bankrupt in connection with the bankruptcy, according with the Austrian Penal Laws if the ex- tradition shall take place from Austria, and with the Hungarian Penal Laws if the extradition shall tako place from Hungary. 8. Fraud by a baileo, banker, agent, factor, trustee, or director or member or public officer of any company, made criminal by any law for the time being in force. ARTIKEL 1. Die hohen vertragschliessenden Theile verpflichten sich einander diejenigen Personen auszuliefern, welche wegen einen, auf dem Gebiete des einen Theiles begangenen straf- baren Handlung beschuldig oder verurtheilt sind und in dem Gebiete des anderen Theiles aufgefunden werden, soferne die in dem gegen- wärtigen Vertrage angegebenen Falle und Voraussetzungen vorhanden sind. ARTIKEL II Die strafbaren Handlungen, wegen deren die Auslieferung zu gewähren ist, sind folgende :- (1.) Mord, Mordversuch, (2.) Todtschlag. (3.) Nachmachen oder Verfälschen von Metallgeld, Verausgabung oder Inverkehrbringen nachgemachten oder verfälschten Metallgeldes. (4.) Fälschen oder nachmachen oder Verändern, oder Inverkehr bringen von Gefälschtem oder Nach- gemachtem oder Verändertem um- fassend alle Verbrechen, welche nach den oesterreichischen Strafgesetzen oder nach den ungarischen Straf- gesetzen und Gewohnheiten als Nachmachen oder Verfälschen von Papiergeld, Banknoten oder anderen Werthpapieren, Nachmachung oder Verfälschung anderer öffentlichen oder Privat-Urkunden, ingleichen Verausgabung oder Inverkehrbrin- gen oder wissentliches Gebrauchen solcher nachgemachten oder gefälsch- ten Papiere bezeichnet sind. Der Begriff ist nach den oesterreichischen Strafgesetzen festzustellen, wenn die Auslieferung aus Oesterreich erfol- gen soll, und nach ungarischen Strafgesetzen und Gewohnheiten wenn die Auslieferung aus Ungarn erfolgen soll. (5.) Diebstall und Unterschlag- ung (Veruntreung). (6) Erlangung von Geld oder andern Sachen durch falsche Vor- spiegelungen (Betrug). Bankerott, (7.) Betrügerischer umfassend die Verbrechen, welche, wenn die Auslieferung aus Oester- reich Platz greifen soll, nach den oesterreichischen Strafgesetzen, und wenn die Auslieferung aus Ungarn Platz greifen soll, nach den ungar- ischen Strafgesetzen als ein, von dem Gemeinschuldner in Zusam- menhange mit dem Bankerott ver- übter Betrug anzusehen sind. (8) Untreue Seitens eines Ver- walters und Beauftragten, Banquiers, Agenten, Prokuristen, Vorraundes oder Curators, Vorstandes, Mitgliedes oder Beamten irgend einen Gesell- I. CZIKK. Kötelezik magukat a magas szer- zödő felek, hogy az ezen szerződés ben meghatározott esetekben és fel- tételek alatt egymásnak kölcsönösen kiadják azon személyeket, a kik a! egyik fél országainak területén elkö- vetett büntetendő cselekmény elkö- vetésével vádoltatnak, vagy annak elkövetése miatt elitéltettek, 's a másik félnek államterületén felta- láltatnak. II. CZIKK, Azon büntetendő cselekmények, melyek miatt a kiadás engedély- ezendő, a következők: 1) Gyilkosság, a gyilkosság ki- sérlete. 2.) Emberölés. 3.) Hamis fémpénz készítése vagy valódi fémpénznék meghamisítása, hamis vagy hamisított fémpénznek kiadása vagy forgalomba hozatala 4.) Hamisitás, utánzás vagy meg- változtatás, vagy a hamisitott, után- zott, vagy megváltoztatott tárgynak forgalomba hozatala, a mi alatt értet- nek mindazon buntények, melyek az ausztriai büntető törvények vagy pedig a magyar büntető törvények és gyakorlatok szerint a papirpénz vagy bankjegy vagy más ertékpapir utánzásának vagy meghamisitásának, úgyszintén másnemü, hamis köz- vagy magán okiratok készítésének, vagy a valódiak meghamisitásának, hasonlóképen ily utánzott, harais, vagy hamisitott okiratok szándékos használatának v. forgalombahozata- lának büntetteit képezik. Ezen büntettek létezése, a men- nyiben a kiadatás Austriából kiván- tatnék, az ausztriai büntetőtörvény- könyv, a mennyiben pedig Magyar- országból kivántatnék, a Magyar- országban hatályban levő törvények és gyakorlat szerint állapítandó meg. 5.). Lopás és sikkasztás. 6.) Pénznek vagy egyéb dolgok- nak álnok ámitgatasok (csalás) általi szerzése. 7.) Csalárd bukás, mely magá- ban foglalja azon cselekményeket, melyek, ha a kiadatás Ausztriából kivántatnék, az ausztriai büntető törvénykönyv szerint csalást, ha pedig Magyarországból kivántatnék a kiadatás, a magyar törvények szerint hamissággal párosult bukást képeznek. 8.) Kezelők, megbízottak, banká- rok, ügynökök, czégvezetők, gyámok gondnokok társulati elöljárók, tagok, vagy hivatalnokok által elkövetett hütlen eljárás, amennyiben ezen 9. Rape. 10. Abduction. 11. Child stealing, kidnapping, false imprisonment. 12. Burglary or housebreaking. 13. Arson. 14. Robbery with violence or with menaces. 15. Threats by letter or otherwise with intent to extort. 16. Sinking or destroying a vessel at see, or attempting to do so. 17. Assaults on board a ship on the high seas, with intent to destroy life, or to do grievous bodily harm. 18. Revolt, or conspiracy to revolt, by two or more persons on board a ship on the high seas, against the authority of the master, 19. Perjury or subornation of perjury. 20. Malicious injury to property, if the offence be indictable. The extradition is also to take place for participation in any of the aforesaid crimes, as accessory either before or after the fact, provided such participation be punishable by the laws of both the Contracting Parties. In all these cases the extradition will only take place from the Austro- Hungarian States when the crimes, if committed in Austria, would, ac- cording to Austrian law, constitute a "Verbrechen," or, if committed in Hungary, would, according to the laws and customs being in force in Hungary, constitute a crime ("buntett"); the extradition from Great Britain only when the crimes, if committed in England, or within English jurisdiction, would consti- tute an extradition crime, as de- scribed in the Extradition Acts of 1870 and 1873. 3 schaft, soweit diese Untreue nach den bestehenden Gesetzen mit Strafe bedroht ist. (9) Nothzucht. (10.) Entführung. (11.) Kinderraub, Menschenraub, unbefugte Einschränkung der per- sönlichen Freiheit eines Menschen. (12.) Einbrechen und Eindringen in ein Wohnhaus oder dazu gehöri- ges Nebengebäude mit der Absicht, ein Verbrechen zu begehen, zur Tageszeit (housebreaking) oder Nachtzeit (burglary). (13.) Vorsätzliche Brandstiftung (Brandlegung). (14) Raub mit Anvendung von Gewaltthätigkeiten oder Drossungen. (15.) Erpressungen. Versenkung (16.) Vorsätzliche oder Zerstörung eines Schiffes zur See, oder Versuch dieses Verbre- chens. (17.) Angriffe auf Personen an Bord eines Schiffes auf hoher See in der Absicht zu tödten oder eine schwere Körperverletzung zu verü- ben. (18.) Widerstand mit Thatlich- keiten (revolt) gegen den Schiffsfüh- Ter an Bord eines Schiffes auf hoher See, wenn dieser von zwei oder mehreren Personen verübt wird, oder Verschwörung zu einem solchen Widerstande. (19.) Falsche eidliche Aussage, Verleitung zu derselben. Beschädigung (20.) Boshafte fremden Eigenthums, insoferue sie nicht blos als Uebertretung strafbar ist. Die Auslieferung findet auch wegen Betheiligung an einer der vorbezeichneten strafbaren Hand- lungen statt, ohne Unterschied, ob die Betheiligung vor oder nach der That erfolgte, jedoch nur unter der Voraussetzung, dass sie nach den Gesetsen beider vertragschliessenden Theile als Verbrechen strafbar sei. In allen diesen Fällen findet die Auslieferung aus den oesterreichisch- ungarischen Staaten nur dann Statt wenn die strafbaren Handlungen, falls sie in Oesterreich begangen worden wären, nach dem oesterreichischen Gesetze ein Verbrechen begründen, oder falls sie in Ungarn begangen worden wären, nach den in Ungarn in Geltung stehenden Gesetzen und Gewohnheiten ein Verbrechen (bün- tett) begründen, die Auslieferung aus Grossbritannien aber nur dann, wenu die strafbare Handlung, falls sie in England oder innerhalb der Englis- chen Jurisdiktion begangen worden wäre, ein Auslieferungsverbrechen in Sinne der Extraditions akte von 1870 und 1873 begründen würde. hütlenség 182 a fennálló törvények szerint büntetendô cselekményt képez. 9.) Erőszakos nemi közösülés. 10.) Elragadás. 11.) Gyermekrablás, emberrablás és törvénytelen letartóztatás. 18.) Lakházba vagy ahhoz tartozó melléképületbe, büntett elkövetésé- nek szándékával való betörés vagy behatolás akár nappal ("house-break- ing") akár éjnek idején (" burglary.") 13.) Szándékos gyújtogatás. 14.) Rablás, erőszak vagy feny- egetés alkalmazásával. 15.) Zsarolás. 16.) A tengeren levő hajónak szándékos elsülyesztése vagy elpusz titása, ezen büntett elkövetésének kisérlete. 17.) Nyilt tengeren levő hajón létező személyeknek megtámadása, ölési vagy sulyos testi sértési szán- dékkal. 18.) Tettlegességgel járó ellen- szegülés ("revolt") a nyilt tengeren levò hajónak vezetője ellen, ha két vagy több személy által követtetik el, úgyszintén ily ellenszegülésre való szövetkezés. 19.) Hamis eskü, és hamis esküre csábítás. 20.) Idegen tulajdon gonosz aka- ratu megsértése, mennyiben mint büntett üldözendő. Az elösorolt büntetendő cselek- ményekben tett előtti vagy utáni részesség miatt, a kiadásnak szintén van helye, ha a részességre mindkét szerződő fél törvényei büntetést álla- pitanak rueg. Mindezen esetekben a kiadásnak az osztrákmagyar államokból csak azon föltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, mennyiben Ausztriában követtettek el, az ausztriai büntetö törvénykönyv szerint, ha pedig Magyarországban követtettek volna el, a Magyarországban hatályban levő törvények és gyakorlat szerint büntettet képeznek, Nagybritan- niából azonban a kiadatásnak csak azon föltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, a mennyiben azok Angol- országban vagy az angol hatóság területén követtettek volna el, az 1870 és 1873* évi kiadási törvény értelmében kiadási büntettet képez- nének $
2026-05-21 13:16:26 · Baseline
View content

}

ARTICLE I

The High Contracting Parties engage to deliver up to each other those persons who, being accused or convicted of a crime committed in the territory of the one Party, shall be found within the territory of the other Party under the circumstances and conditions stated in the present Treaty.

ARTICLE II,

The crimes for which the extradi- tion is to be granted are the fol- lowing:--

1. Murder, or attempt to murder.

2. Manslaughter.

3. Counterfeiting or altering money, uttering or bringing into circulation counterfeit or altered money.

4. Forgery or counterfeiting, or altering or uttering what is forged or counterfeited or altered; compre- hending the crimes designated in the Austrian Penal Laws or in the Hungarian Penal Laws and Customs as counterfeiting or falsification of paper money, bank notes, or other securities, forgery or falsification of other public or private documents, likewise the uttering or bringing into circulation, or wilfully using such counterfeited, forged, or falsified

papers.

The definition is to be determined accordingly with the Austrian Penal Laws if the extradition shall take place from Austria, and accordingly with the Hungarian Penal Laws and Customs if the extradition shall take place from Hungary.

5. Embezzlement or larceny.

6. Obtaining money or goods by false pretences.

7. Crimes against bankruptcy law: comprehending the crimes con- sidered as frauds committed by the bankrupt in connection with the bankruptcy, according with the Austrian Penal Laws if the ex- tradition shall take place from Austria, and with the Hungarian Penal Laws if the extradition shall tako place from Hungary.

8. Fraud by a baileo, banker, agent, factor, trustee, or director or member or public officer of any company, made criminal by any law for the time being in force.

ARTIKEL 1.

Die hohen vertragschliessenden Theile verpflichten sich einander diejenigen Personen auszuliefern, welche wegen einen, auf dem Gebiete des einen Theiles begangenen straf- baren Handlung beschuldig oder verurtheilt sind und in dem Gebiete des anderen Theiles aufgefunden werden, soferne die in dem gegen- wärtigen Vertrage angegebenen Falle und Voraussetzungen vorhanden

sind.

ARTIKEL II

Die strafbaren Handlungen, wegen deren die Auslieferung zu gewähren ist, sind folgende :-

(1.) Mord, Mordversuch,

(2.) Todtschlag.

(3.) Nachmachen oder Verfälschen von Metallgeld, Verausgabung oder Inverkehrbringen nachgemachten oder verfälschten Metallgeldes.

(4.) Fälschen oder nachmachen oder Verändern, oder Inverkehr bringen von Gefälschtem oder Nach- gemachtem oder Verändertem um- fassend alle Verbrechen, welche nach den oesterreichischen Strafgesetzen oder nach den ungarischen Straf- gesetzen und Gewohnheiten als Nachmachen oder Verfälschen von Papiergeld, Banknoten oder anderen Werthpapieren, Nachmachung oder Verfälschung anderer öffentlichen oder Privat-Urkunden, ingleichen Verausgabung oder Inverkehrbrin- gen oder wissentliches Gebrauchen solcher nachgemachten oder gefälsch- ten Papiere bezeichnet sind. Der Begriff ist nach den oesterreichischen Strafgesetzen festzustellen, wenn die Auslieferung aus Oesterreich erfol- gen soll, und nach ungarischen Strafgesetzen und Gewohnheiten wenn die Auslieferung aus Ungarn erfolgen soll.

(5.) Diebstall und Unterschlag- ung (Veruntreung).

(6) Erlangung von Geld oder andern Sachen durch falsche Vor- spiegelungen (Betrug).

Bankerott,

(7.) Betrügerischer umfassend die Verbrechen, welche, wenn die Auslieferung aus Oester- reich Platz greifen soll, nach den oesterreichischen Strafgesetzen, und wenn die Auslieferung aus Ungarn Platz greifen soll, nach den ungar- ischen Strafgesetzen als ein, von dem Gemeinschuldner in Zusam- menhange mit dem Bankerott ver- übter Betrug anzusehen sind.

(8) Untreue Seitens eines Ver- walters und Beauftragten, Banquiers, Agenten, Prokuristen, Vorraundes oder Curators, Vorstandes, Mitgliedes oder Beamten irgend einen Gesell-

I. CZIKK.

Kötelezik magukat a magas szer- zödő felek, hogy az ezen szerződés ben meghatározott esetekben és fel- tételek alatt egymásnak kölcsönösen kiadják azon személyeket, a kik a! egyik fél országainak területén elkö- vetett büntetendő cselekmény elkö- vetésével vádoltatnak, vagy annak elkövetése miatt elitéltettek, 's a másik félnek államterületén felta- láltatnak.

II. CZIKK,

Azon büntetendő cselekmények, melyek miatt a kiadás engedély- ezendő, a következők:

1) Gyilkosság, a gyilkosság ki- sérlete.

2.) Emberölés.

3.) Hamis fémpénz készítése vagy valódi fémpénznék meghamisítása, hamis vagy hamisított fémpénznek kiadása vagy forgalomba hozatala

4.) Hamisitás, utánzás vagy meg- változtatás, vagy a hamisitott, után- zott, vagy megváltoztatott tárgynak forgalomba hozatala, a mi alatt értet- nek mindazon buntények, melyek az ausztriai büntető törvények vagy pedig a magyar büntető törvények és gyakorlatok szerint a papirpénz vagy bankjegy vagy más ertékpapir utánzásának vagy meghamisitásának, úgyszintén másnemü, hamis köz- vagy magán okiratok készítésének, vagy a valódiak meghamisitásának, hasonlóképen ily utánzott, harais, vagy hamisitott okiratok szándékos használatának v. forgalombahozata- lának büntetteit képezik.

Ezen büntettek létezése, a men- nyiben a kiadatás Austriából kiván- tatnék, az ausztriai büntetőtörvény- könyv, a mennyiben pedig Magyar- országból kivántatnék, a Magyar- országban hatályban levő törvények és gyakorlat szerint állapítandó meg.

5.). Lopás és sikkasztás.

6.) Pénznek vagy egyéb dolgok- nak álnok ámitgatasok (csalás) általi szerzése.

7.) Csalárd bukás, mely magá- ban foglalja azon cselekményeket, melyek, ha a kiadatás Ausztriából kivántatnék, az ausztriai büntető törvénykönyv szerint csalást, ha pedig Magyarországból kivántatnék a kiadatás, a magyar törvények szerint hamissággal párosult bukást képeznek.

8.) Kezelők, megbízottak, banká- rok, ügynökök, czégvezetők, gyámok gondnokok társulati elöljárók, tagok, vagy hivatalnokok által elkövetett hütlen eljárás, amennyiben ezen

9. Rape.

10. Abduction.

11. Child stealing, kidnapping,

false imprisonment.

12. Burglary or housebreaking.

13. Arson.

14. Robbery with violence or with

menaces.

15. Threats by letter or otherwise with intent to extort.

16. Sinking or destroying a vessel at see, or attempting to do so.

17. Assaults on board a ship on the high seas, with intent to destroy life, or to do grievous bodily harm.

18. Revolt, or conspiracy to revolt, by two or more persons on board a ship on the high seas, against the authority of the master,

19. Perjury or subornation of perjury.

20. Malicious injury to property, if the offence be indictable.

The extradition is also to take place for participation in any of the aforesaid crimes, as accessory either before or after the fact, provided such participation be punishable by the laws of both the Contracting Parties.

In all these cases the extradition will only take place from the Austro- Hungarian States when the crimes, if committed in Austria, would, ac- cording to Austrian law, constitute a "Verbrechen," or, if committed in Hungary, would, according to the laws and customs being in force in Hungary, constitute a crime ("buntett"); the extradition from Great Britain only when the crimes, if committed in England, or within English jurisdiction, would consti- tute an extradition crime, as de- scribed in the Extradition Acts of 1870 and 1873.

3

schaft, soweit diese Untreue nach den bestehenden Gesetzen mit Strafe bedroht ist.

(9) Nothzucht.

(10.) Entführung. (11.) Kinderraub, Menschenraub, unbefugte Einschränkung der per- sönlichen Freiheit eines Menschen.

(12.) Einbrechen und Eindringen in ein Wohnhaus oder dazu gehöri- ges Nebengebäude mit der Absicht, ein Verbrechen zu begehen, zur Tageszeit (housebreaking) oder Nachtzeit (burglary).

(13.) Vorsätzliche Brandstiftung (Brandlegung).

(14) Raub mit Anvendung von Gewaltthätigkeiten oder Drossungen.

(15.) Erpressungen.

Versenkung (16.) Vorsätzliche oder Zerstörung eines Schiffes zur See, oder Versuch dieses Verbre- chens.

(17.) Angriffe auf Personen an Bord eines Schiffes auf hoher See in der Absicht zu tödten oder eine schwere Körperverletzung zu verü-

ben.

(18.) Widerstand mit Thatlich- keiten (revolt) gegen den Schiffsfüh- Ter an Bord eines Schiffes auf hoher See, wenn dieser von zwei oder mehreren Personen verübt wird, oder Verschwörung zu einem solchen Widerstande.

(19.) Falsche eidliche Aussage, Verleitung zu derselben.

Beschädigung (20.) Boshafte fremden Eigenthums, insoferue sie nicht blos als Uebertretung strafbar ist.

Die Auslieferung findet auch wegen Betheiligung an einer der vorbezeichneten strafbaren Hand- lungen statt, ohne Unterschied, ob die Betheiligung vor oder nach der That erfolgte, jedoch nur unter der Voraussetzung, dass sie nach den Gesetsen beider vertragschliessenden Theile als Verbrechen strafbar sei.

In allen diesen Fällen findet die Auslieferung aus den oesterreichisch- ungarischen Staaten nur dann Statt wenn die strafbaren Handlungen, falls sie in Oesterreich begangen worden wären, nach dem oesterreichischen Gesetze ein Verbrechen begründen, oder falls sie in Ungarn begangen worden wären, nach den in Ungarn in Geltung stehenden Gesetzen und Gewohnheiten ein Verbrechen (bün- tett) begründen, die Auslieferung aus Grossbritannien aber nur dann, wenu die strafbare Handlung, falls sie in England oder innerhalb der Englis- chen Jurisdiktion begangen worden wäre, ein Auslieferungsverbrechen in Sinne der Extraditions akte von 1870 und 1873 begründen würde.

hütlenség

182

a fennálló törvények szerint büntetendô cselekményt képez.

9.) Erőszakos nemi közösülés. 10.) Elragadás.

11.) Gyermekrablás, emberrablás és törvénytelen letartóztatás.

18.) Lakházba vagy ahhoz tartozó melléképületbe, büntett elkövetésé- nek szándékával való betörés vagy behatolás akár nappal ("house-break- ing") akár éjnek idején (" burglary.")

13.) Szándékos gyújtogatás.

14.) Rablás, erőszak vagy feny- egetés alkalmazásával.

15.) Zsarolás.

16.) A tengeren levő hajónak szándékos elsülyesztése vagy elpusz titása, ezen büntett elkövetésének kisérlete.

17.) Nyilt tengeren levő hajón létező személyeknek megtámadása, ölési vagy sulyos testi sértési szán- dékkal.

18.) Tettlegességgel járó ellen- szegülés ("revolt") a nyilt tengeren levò hajónak vezetője ellen, ha két vagy több személy által követtetik el, úgyszintén ily ellenszegülésre való szövetkezés.

19.) Hamis eskü, és hamis esküre csábítás.

20.) Idegen tulajdon gonosz aka- ratu megsértése, mennyiben mint büntett üldözendő.

Az elösorolt büntetendő cselek- ményekben tett előtti vagy utáni részesség miatt, a kiadásnak szintén van helye, ha a részességre mindkét szerződő fél törvényei büntetést álla- pitanak rueg.

Mindezen esetekben a kiadásnak az osztrákmagyar államokból csak azon föltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, mennyiben Ausztriában követtettek el, az ausztriai büntetö törvénykönyv szerint, ha pedig Magyarországban követtettek volna el, a Magyarországban hatályban levő törvények és gyakorlat szerint büntettet képeznek, Nagybritan- niából azonban a kiadatásnak csak azon föltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, a mennyiben azok Angol- országban vagy az angol hatóság területén követtettek volna el, az 1870 és 1873* évi kiadási törvény értelmében kiadási büntettet képez- nének

$

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.